If you are using a font that does not comply with the Unicode standard, the font you are using may not be compatible with the font used by the third party. The characters in the Myanmar Unicode system are Myanmar, Pali Sanskrit Mon စကောကရင်၊ Western Po Karen East Po Karen Pa-O Rume Palaung Shan Khang Shan ကယား၊ Shan Pali It includes ethnic languages such as Tai Li. In version 6.3 up to U + AA60 U + AA7F Version 7 specifies U + A9E0 to U + A9FF respectively. The 16-digit number from U + 1000 to U + 109F, a mathematical 16-digit number, has been used to represent the Myanmar alphabet in 160 numbers since Unicode / ISO10646 version 3. Only when a computer knows a standard will any computer in the world understand Myanmar. The computer-acceptable standard is to code the dog as U + 1000 and the dog as U + 1001. Not only this, with the help of software developers around the world you can do just that. Such declarations are standardized by ISO . The English character set was temporarily leased. For example, the Burmese word “a” is encoded on the English letter U (ASCII code point 117). However, in Unicode, “a” and “u” are different characters. Myanmar language was encoded on ASCII code.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |